Psalm 104 - The Huguenot Psalter

E-mail SpindleWorks The Fellow Pages Search SpindleWorks SpindleWorks Home Page The Huguenot PsalterBack to Index
PSAVME CIV


Sus,sus, mon âme, il te faut dire bien
De l'Eternel, Ô mon vray Dieu, combien
Ta grandeur est excellente & notoire.
Tu es vestu de de splendeur & de gloire,
Tu es vestu de splendeur proprement.
Ne plus ne moins qui d'un accoustrement
Pour pavillon qui d'un tel Roy soit digne,
Tu tens le ciel ainsi qu'une courtine.

Lambrissé d'eaux est ton palais vousté,
En lieu de char sur la rue est porté:
Et les forts vents, qui ârmi l'air soupirent,
Ton chariot avec leurs ailes tirent.
Des vents aussi diligens & legers,
Fais tes hereaux, postes & messagers.
Et foudre & feu, forts prompts à ton services,
Sont les sergeants de ta haute justice.

Tu as assis la terre rondement
Par contrepois, sur son vray fondement:
Si qu'à jamais sera ferme en son estre,
Sans se mouvoir n'à dextre, n'à senestre.
Au paravant de profonde & grand'eau
Couverte estoit ainsi que d'un manteau:
Et les grand's eaux faisoyent toutes à l'heure,
Dessus les morts leur arrest & demeure.

Mais aussi tost que les voulus tancer
Bien tost les fis partir & s'avancer
Et à ta voix, qu'on oit tonner en terre,
Toutes de peur s'enfuirent grand'erre.
Montaignes lors vindrent à se dresser
Parallelement les vaux à s'abaisser
En se rendant droit à la propre place
Que tu leur a estably de ta grâce.

PAVSE I.

Ainsi la mer bornas par tel compas,
Que son limite elle ne pourra pas
Outrepasser: et fis ce beau chef d'oeuvre,
Afin que plus la terre ne le coeuvre.
Tu fis descendre aux vallées les eaux
Sortir y fis fontaines & ruisseaux
Qui vont coulans & passent & murmurent
Entre les monts qui mes plaines emmurent.

Et c'est à fin que les hommes des champs
Puissent leur soif estre là estanchans:
Beuvans à gré toutes de ces bruvages.
Toutes, je dis, jusqu'aux asnes sauvages.
Dessus & près de ces ruisseaux courans.
Les oiselets du ciel sont demourans,
Qui du mileieu des feuilles & des branches,
Font resonner leurs voix nettes & franches.

De tes hauts lieux, par art autre qu'humain
Les monts pierreux arrosent de ta main
Si que la terre est toute saoule & pleine
Du fruict venant de ton labeur sans peine.
Car ce faisant, tu fais par monts & vaux
Germer le foin pour jumens & chevaux
L'herbe à servir l'humaine créature
Luy produisant de la terre pasture.

Le vin pour estre au cueur joye & comfort
Le pain aussi pour l'homme rendre fort:
Semblablement l'huile afin qu'il en face
Plus reluisante & joyeuse ta face.
Tes arbres verds prennent accroissement,
Ô Seigneur Dieu les cedres mesmement
Du Mont Liban que la bonté supreme
Sans artifice a plantez elle mesme.

Là font leurs nids - car il te plait ainsi -
Les passereaux & les passes ausi:
De l'autre part sur hauts sapins besongne
Et y bastit sa maison la cigongne.
Par ta bonté les monts droits & hautains
Sont le refuge aux chevres et aux dains,
Et aux connils & lièvres qui vont viste,
Les rochers creux sont ordonnez pour giste.

PAVSE II.

Que diray plus? La claire Lune fis,
Pour nous marquer les mois & jours prefix.
Et le Soleil, dès qu'il leve & esclaire,
De son coucher a cognoissance claire.
Apres, en l'air les tenebres espars:
Et lors se fait la nuit de toute pars;
Durant laquelle aux champs sort toute beste
Hors de forests, pour se jetter en queste.

Les lionceaux mesmes lors sont issans
Hors de leurs creux, bruyans & rugissans
arpres la proye, afin d'avoir pasture
De toy, Seigneur, qui sçais leur nourriture.
Puis aussi tost que le soleil fait jour,
A grans troupeaux revont en leur sejour,
Là où tous cois se veautrent & reposent,
Et en partir tout le long du jour n'osent.

Adonques sort l'homme sans nul danger,
S'en va tout droit à son oeuvre ranger,
Et au labeur, soit de champs, soit de prés,
Soit de jardins, jusques à la vesprée.
Ö Seigneur Dieu, que tes oeuvres divers
Sont merveilleux par le monde univers!
Ô que tu as tout fait par grand sagesse.
Bref, la terre est pleine de ta largesse.

...

Clément MAROT


Mélodie originale:
Strasbourg,1542, d'après l'hymne de Pentecôte,
Te lucis ante terminum
Psautier de Genève,1542,
Loys BOURGEOIS, 1547
Harmonisations:
Claude GOUDIMEL

 

Back to Index